Szallag vagy szalag? Hogyan írjuk helyesen?

A Szalagoslány Blogon az általam felkért vendégíróktól is olvashattok érdekes és hasznos cikkeket. Célom, hogy az általam ismert szakembereket bemutassam nektek is, olyan formában ami kapcsolódik a Szalagoslány értékeihez és tevékenységéhez. Ez lehet a szalagok vagy a vállalkozói létünk mindennapjaihoz kapcsolódó téma is. Szeretnék egy igazán értékes blogot létrehozni, amin keresztül jobban tudunk kapcsolódni egymással.
Ebben a vendégcikkben dr. Széman E. Rózsát kértem fel, hogy segítsen tisztázni egy számomra fontos helyesírási kérdést, mivel sokszor látom rosszul leírva.

Azaz, hogyan írjuk helyesen: szalag vagy szallag?

dr. Széman E. Rózsa, a Beszéd és szöveg alapítója

Rózsa, a Beszéd és szöveg oldal megalkotója, a nevéből is kiderül, a helyes beszéddel, megszólalással és írással foglalkozik és tanít erre másokat. Berkes-Bognár Nikin keresztül ismertük meg egymást, Rózsa az első NORIBOX rendelőnk. Azóta követem és látom mennyire szenvedélyes és elkötelezett a saját témájában. Szívből ajánlom nektek Rózsát, ha rendszeresen beszéltek több ember előtt és érzitek, hogy mehetne ez könnyebben, de nem tudjátok hogyan?

Olvassátok írását szeretettel!

Vallom, hogy a nyelvjárások, illetve a nyelvjárási ejtés nemhogy rombolná a nyelvünket, inkább építi, szépíti. Szomorúnak találom, hogy ezt a mai napig ki kell emelni, holott már évek óta egyre többen szorgalmazzuk ezt, hogy senki, semmilyen körülmények között ne bélyegezze meg azt, aki tájnyelvi szavakat vagy kiejtést használ.

A helyesírás persze teljesen más! Az írásunkat konkrét keretek szabályozzák, egységes és a legtöbb esetben nem tűr meg alternatívát. Persze, írott magánbeszélgetéseinkben úgy írunk, ahogy akarunk – ha a másik megérti, és ha tudjuk, hogy egyébként hogyan volna helyes.

Ugyanígy más az is, ha úgymond kiemelt helyzetben, nyilvánosan beszélünk: ebben az esetben is érdemes a köz- vagy irodalmi nyelv felé közelíteni – bár a beszéd ebben az esetben is megengedőbb.

De hogy miért is kezdtem Ádámnál és Évánál ezt a cikket? Sokaknak okoz gondot néhány szavunk leírása, mivel ez sok esetben nem egyezik a kiejtéssel: néha egy betűvel írunk valamit, amit kettővel ejtünk, vagy fordítva, hosszan, kettővel írjuk, de röviden ejtjük. Az előbbi esetben a leggyakoribbak azok a szavak, ahol az l, ritkább esetben a t duplázódik tájnyelvi vagy népies kiejtésben, s ez tükröződik az írásban is, holott ott egyáltalán nem kellene.

Nem kerülgetem tovább a forró kását: ilyen a szalag szavunk is. Vagy szallag? Mind az 1985-ös Nyelvművelő kézikönyv, mind a 2005-ös Nyelvművelő kéziszótár szerint népiesen szokás két l-lel szallagnak mondani, és ennek nyomán néhányan így is írják, de a helyesírási szabályzat szószedete szerint egyértelműen egy l-lel kell. (Az ejtés, ismét mondom, más kérdés, bár azért itt is megfontolandó, hogy hol helyénvaló és hol nem.) Számomra, akinek egyébként eszembe sem jutott volna, hogy bárki is két l-lel, szallagnak írná le, azért kissé megnyugtató, hogy a legnagyobb keresőoldalon a szalag alakra nagyjából 11 millió találat érkezett 0,59 másodperc alatt, míg a szallagra csupán 41.500 találat, 0,26 másodperc alatt.

Egyébként nehogy azt higgyük, hogy a szalag az egyetlen, amiben megkettőzzük az l-t, sőt! Igen elterjedt a szőlő helyett a szöllő, tőle helyett a tölle, nála helyett a nálla, belőle helyett a belölle, múlik helyett a mullik, telik helyett a tellik alak. Irodalmi vagy köznyelvi kiejtésben ezekben az esetekben sem helyénvaló a kettőzött l-es forma, bár saját környezetünkben, anyanyelvjárásunkban valószínűleg senki fülét nem bántja. Írásban azonban mindig vigyázzunk, hogy egy l-el írjuk.

Ha már a szalag szó után kutakodtam, utána néztem az eredetének is – nem túl sok sikerrel. A 2006-os Etimológiai szótár szerint az 1300-as évek második felében jelenhetett meg nyelvünkben, viszont vitatott eredetű. Egyik magyarázat szerint ősi, ugor, esetleg uráli kori szótő magyar képzéssel. A tőre rokon értelmű szavakat lehet találni például az osztjákban (’a rén hasi hevedere’ jelentéssel), vagy a jurákban (’köt, hálót köt, rákot megkötöz’) jelentéssel. A szamojéd alakok idetartozása esetén az alapszó igenévszó volt ’szalag; kötöz’ jelentéssel. Másik magyarázat szerint belső fejlemény, a szál főnév -g névszóképzős származéka (mint például a balog ma már nem annyira használatos alak a bal szóból).
Ami még fejtörést okozhat a szalag kapcsán, az a másik örök mumus téma: az összetett szavak témája. Ha a szalag az első tag, akkor rendszerint egybe kell írni: szalagdísz, szalagcsokor, szalagavató stb. Ha a második tag, akkor bonyolódik a helyzet…

Ha ugyanis anyagnévről van szó, és mindkét összetételi tag egyszerű szó, egybeírjuk: szaténszalag, selyemszalag, papírszalag stb.

Ha anyagnévtől van szó, de valamelyik tag már eleve összetett szó, akkor külön kell írni: szatén szalagdísz, hernyóselyem szalag, krepp-papír szalagdísz stb. (a krepp-papír azért kötőjeles, mert 3 azonos betű találkozik).

Viszont ha a szalag színét akarjuk megnevezni, akkor külön kell írnunk: kék szalag, halványlila szalag, nemzeti színű szalag, narancssárga szaténszalag, mélykék selyemszalag stb. Ugyancsak külön írjuk az -ó, -ő képzős igeneveket, mivel általában csak alkalmi szókapcsolatról van szó: például kötöző szalag (hiszen valószínűleg nincs egy bizonyos szalagfajta, amelyet csakis kötözésre használnak), de: szigetelőszalag.

Szalagoslány, Lévay Nóra, masni szeretettel. Egyedi feliratos szatén szalagokat készítünk tudatos márkaépítők számára.

Rózsa mindig érdekes témákat hoz az Instagram oldalára, érdemes megnézni, főleg ha sok ember előtt beszéltek rendszeresen és ebben szeretnétek fejlődni.

Csodás napot!

Nóri, a Szalagoslány